top of page
A través de este documento podrá comprender mejor en qué consiste nuestro Acuerdo de Servicios Legales de Inmigración Ok Abogados. Todo está explicado de una manera sencilla y fácil, para que entienda de forma rápida los elementos clave que componen su contrato. Recuerde que el Contrato es su hoja de ruta clara: un documento que formaliza nuestra alianza, protege sus intereses y donde plasmamos nuestro compromiso de dedicar todos nuestros recursos y confidencialidad a su caso.
ACUERDO DE SERVICIOS LEGALES
Acuerdo de Servicios Legales
IOK prestará los servicios legales identificados en el numeral IV del respectivo contrato. IOK podrá designar personal idóneo para la ejecución de los servicios, sin que deba tenerse previo consentimiento por parte de EL CLIENTE. Este acuerdo general de servicios proporciona una hoja de ruta para la relación IOK-cliente; la mayoría de las cláusulas se aplicarán a nuestros clientes y algunas secciones pueden no ser relevantes.
IOK prestará los servicios a EL CLIENTE y a las personas que éste identifique como beneficiarias de los servicios, quienes deberán suscribir un compromiso de cumplimiento de este acuerdo.
Si dentro de las personas beneficiarias se encuentran menores de edad, sus representantes legales deberán suscribir el mencionado compromiso.
Los servicios no contemplados en el documento requerirán la aceptación por parte de EL CLIENTE de una propuesta de IOK que detalle los servicios adicionales a prestarse. Ambas partes llevarán a cabo todas las reuniones necesarias y pertinentes para la ejecución de los servicios contratados, según lo estime conveniente IOK, incluidas reuniones ilimitadas con el personal de soporte. Las reuniones o servicios que se enmarquen dentro del alcance originalmente acordado no generarán tarifas adicionales. Sin embargo, si EL CLIENTE solicita reuniones o servicios fuera de dicho alcance, estos se considerarán servicios adicionales y se cobrarán conforme al documento.
IOK prestará los servicios en función de las condiciones explicadas por EL CLIENTE al momento de la firma de este contrato. Si estas condiciones cambian y requieren servicios más allá del alcance original podrían requerirse servicios y tarifas adicionales.
Las respuestas a Solicitudes de Evidencia (RFE) emitidas por el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) o las apelaciones ante la Junta de Apelaciones de Inmigración (BIA) no están incluidas, Los servicios de traducción de documentos generarán un costo adicional, salvo que EL CLIENTE manifieste expresamente por escrito que se hará cargo de las traducciones de forma independiente.
El cliente se compromete a pagar anticipadamente el valor en las fechas pactadas del contrato.
Tarifa especial de asilo. Si los servicios son de asilo, ambas partes reconocen que el monto indicado en el numeral correspondiente dentro del contrato es inferior al valor de mercado, como reconocimiento a nuestro compromiso mutuo, y se mantendrá mientras este acuerdo esté vigente.
Cuando corresponda, una vez IOK haya identificado documentos que no fueron suministrados en inglés, procederá a realizar las traducciones necesarias y facturará a EL CLIENTE. A EL CLIENTE sólo se le solicitará autorización previa para realizar la traducción de documentos, estos pagos de traducción deberán ser pagados dentro de los 30 días siguientes al requerimiento que le realice IOK a EL CLIENTE.
Cuando el cliente solicite servicios adicionales como por ejemplo Citas con el Abogado, Cambio de dirección, Anexo de Tarifas y Precios Adicionales, Cambio de circunstancias, te enviamos una nueva propuesta. Ahí te diremos cuánto cuesta y cómo se paga antes de empezar.
Es la suma de dinero que EL CLIENTE debe pagar para que IOK presente el caso ante la autoridad o corte de inmigración correspondiente y que se indica en el contrato. En caso de no efectuarse dicho pago dentro del plazo acordado, este contrato se considerará inexistente y no producirá efecto legal alguno.
OK presta servicios completos en otras áreas con base en el compromiso de pago acordado, incluso si se presentan documentos antes de completar dicho plan de pagos. Por ejemplo, en solicitudes de asilo afirmativo, el pago total debe haberse efectuado antes de presentar la solicitud ante el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS).
El incumplimiento del acuerdo de pago constituye un incumplimiento material de este contrato de prestación de servicios.
En caso de no cumplimiento del acuerdo de pago, se procederá de la siguiente manera:
• Suspensión de Servicios.
• Gastos de cobranza como trabajo legal adicional.
• Cobranza externa.
• IOK le comunicará a EL CLIENTE el valor que deberá pagar.
Política de devoluciones.
Es importante que sepas en qué se usa el dinero que pagas al comenzar con nosotros.
Este primer pago sirve para cubrir el trabajo de preparación. Eso incluye leer tu historia, analizar las leyes y organizar todo para que tu caso empiece bien.
También cubre los gastos de oficina. Abrir tu expediente, usar nuestros sistemas y el tiempo de las personas que registran tu información tiene un costo de administración.
Es decir que, al contratarnos, ese pago asegura que todo el equipo de IOK se ponga en marcha de inmediato para trabajar en tu caso desde el primer día.
Debido a la naturaleza de los servicios contratados, este acuerdo no tiene una fecha de finalización específica y terminará al completarse la tarea encomendada o conforme a lo establecido en la cláusula del contrato.
Poner todos los medios razonables, recursos, habilidades y diligencia profesional en la prestación de los servicios legales, sin garantizar un resultado específico
• Iniciar la prestación de los servicios.
• Designar personal idóneo para la prestación de los servicios.
• Indicar a EL CLIENTE, en el momento oportuno, el valor de cualquier servicio adicional.
• Presentar el caso ante la agencia correspondiente.
• Presentar solicitudes ante el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) o el Centro Nacional de Visas de Estados Unidos (NVC), una vez EL CLIENTE haya realizado el pago del valor total de los honorarios correspondiente a estos servicios y las tarifas (fee) ante esas oficinas
• Mantener estrictamente confidencial toda la información y documentación proporcionada por EL CLIENTE en el curso de la prestación de servicios legales.
En caso de terminación de la prestación de los servicios:
• Notificar, por escrito, a EL CLIENTE sobre la terminación.
• Entregar a EL CLIENTE, o a la persona que éste designe, el expediente completo relacionado con el caso, dentro de un plazo máximo de treinta (30) días contados a partir de la fecha de Terminación.
Compromiso 1: Pagar lo acordado. Debes pagar la cantidad de dinero que acordamos por nuestro trabajo y los gastos que hayamos hablado.
Compromiso 2: Cumplir con las fechas de pago. Tienes que pagar en las fechas que acordamos. Si te atrasas, el dinero faltante puede crecer por intereses y tendrás que pagar costos de cobranza.
Si te atrasas y renegociamos, tienes 10 días para firmar el nuevo acuerdo o nos toca dejar de ayudarte. Además, debes darnos una forma de pago nueva (no cheques personales). Si no nos das la forma nueva, te avisaremos que se hará una pausa en la prestación del servicio.
Contar quién se beneficia
Si el servicio es para un menor, el adulto (tú) debe firmar y comprometerse a cumplir por él.
Llenar la hoja de contacto. Tienes que darnos un número de teléfono o persona extra para contactarte si no te encontramos. También debes autorizar a quién sí podemos darle información sobre tu caso.
Avisar si algo cambia. Si cambias de número, de dirección, o cualquier cosa importante, avísanos de inmediato.
Respondernos rápido
Cuando te enviemos un mensaje, carta o correo, tienes un máximo de tres (3) días para respondernos y poder realizar las respectivas gestiones.
Pagar los viajes
Si nuestro personal (los abogados, por ejemplo) tiene que viajar por tu caso (avión, hotel, comida, transporte), tú debes pagar esos gastos.
Pagar otros servicios
Si pides o necesitas servicios o reuniones extras, tendrás que pagarlos cuando te lo pidamos.
Intérprete y Traductor. Si necesitas a alguien que te traduzca (intérprete) o que pase tus documentos de un idioma a otro (traductor), es tu responsabilidad buscar y pagar a esa persona, asegurándote de que sea un profesional.
Ser siempre honesto
Toda la información que nos des para tu caso debe ser verdadera, correcta y legítima. Nunca debes intentar engañar al gobierno. También debes avisar si esa información cambia.
Entregar documentos a tiempo
Cuando te pidamos papeles, debes dárnoslos en la fecha que te digamos. ¡Ojo! Si el gobierno nos da un plazo para entregar algo, tú debes darnos esos documentos 15 días antes de que se venza ese plazo.
Tú te encargas del trámite
Esto incluye: 1. Avisar a IOK y al gobierno si cambias de dirección. 2. Revisar por teléfono o internet cómo va tu caso. 3. Ir a todas las citas (entrevistas, audiencias, biometría, etc.). 4. Si una cita se cancela, tú debes volver a programarla.
Avisarnos de inmediato si el gobierno te contacta
Si recibes una carta, un mensaje o cualquier cosa de las autoridades de migración de Estados Unidos, ¡tienes que avisarnos a IOK de una vez!
Tratar a todos con respeto
Siempre debes dirigirte al personal de IOK (abogados, asistentes) con respeto. Somos un equipo.
Guardar el secreto de IOK
Toda la información, documentos y cómo hacemos nuestro trabajo que te compartimos es confidencial (un secreto). No puedes contárselo a nadie más.
¿Y si el servicio se acaba? Si decides que IOK deje de llevar tu caso, o el servicio termina por cualquier razón, tienes dos cosas muy importantes que hacer:
● Punto A: Pagar lo que debas. Debes pagar cualquier dinero que quede pendiente hasta el día en que el acuerdo se acabó.
● Punto B: Cumplir con cualquier otra cosa pendiente. Si hay otras cosas que debías hacer según el acuerdo y no hiciste, debes cumplirlas incluso si el servicio ya terminó.
Cooperar siempre
Queremos ayudarte, pero si incumples gravemente cualquiera de las reglas o compromisos que acabamos de contarte, esto se considera falta de cooperación.
Si no cooperas, IOK tiene derecho a enviarte un aviso de que pasaremos nuestro servicio y a iniciar el proceso para dejar de representarte ante las autoridades.
¡Recuerda! que al cumplir con todos estos compromisos, estás ayudando a que tu caso sea exitoso y que el equipo de IOK te dé el mejor servicio posible.
¡Esta parte es muy importante porque hablamos de tu información privada y de proteger nuestro trabajo.!
Regla 1: Guarda nuestros secretos de trabajo. Usted se compromete a mantener la estricta reserva de nuestros métodos de trabajo y la información privada que se le proporcione, los cuales constituyen el conocimiento interno de IOK. Tampoco puedes usar nuestra información para darle servicio a otros clientes o empleadores que no seamos nosotros.
Regla 2: Consentimiento Informado. Autorización para la gestión de datos que nos autoriza a compartir tus datos con: 1. Otros expertos o proveedores que trabajan con IOK para tu caso. 2. Otros socios que nos ayudan, siempre y cuando ellos también mantengan tus datos en secreto y te ofrezcan un beneficio extra.
Regla 3: Vigencia y Sobrevivencia: Las reglas de mantener la confidencialidad y el permiso de usar tus datos siguen vigentes por 3 años después de que el contrato haya terminado o vencido.
¡Para tener en cuenta! Incumplir: Si alguna de las partes rompe o incumple alguna de estas reglas, la parte afectada tiene derecho a: 1. Pedir un castigo legal y un pago por los daños. 2. Romper el contrato de inmediato.
Primer paso: Aviso. Primero te enviaremos un aviso por escrito. Daremos cinco (5) días hábiles para subsanar el incumplimiento.
Segundo paso: Si EL CLIENTE no resuelve el problema dentro del plazo concedido, IOK podrá suspender definitivamente los servicios con la autorización del tribunal o autoridad gubernamental correspondiente; una vez otorgada dicha autorización, la firma no podrá reintegrar al CLIENTE para la representación. Este aviso de suspensión se comunicará formalmente y no afectará los derechos legales de EL CLIENTE en su caso, siempre que no existan plazos críticos o consecuencias irreversibles.
Recuerda: ¡Para evitar todos estos problemas, lo mejor es cumplir con tus compromisos y respondernos siempre a tiempo!
Razón 1: Acuerdo mutuo. El acuerdo se acaba cuando el cliente y IOK están de acuerdo en terminarlo.
Razón 2: Incumplimiento. Se termina si el cliente o IOK sienten que la otra parte no ha cumplido con sus deberes del contrato. Quien lo termine debe avisarle al otro por escrito y explicar bien por qué.
Razón 3: Cambio grave de situación. IOK puede terminar el acuerdo si la situación personal o legal del Cliente cambia mucho y eso hace que el caso ya no se pueda manejar como antes.
• NOTA 1: La decisión es de IOK. Si el cliente incumple sus deberes, IOK decide si con ese incumplimiento solo pausa temporalmente el servicio, o si lo termina definitivamente.
• NOTA 2: La finalización del acuerdo de servicios, supeditada a los servicios específicos prestados, requerirá la aprobación previa de la autoridad migratoria de Estados Unidos.
• NOTA 3: Si el acuerdo se termina antes de tiempo, IOK solo te cobrará por los servicios que realmente se hicieron. No te devolveremos dinero por los trabajos que ya se terminaron. Se aplicarán las reglas de devolución de IOK.
Para efectos legales LAS PARTES acuerdan que el lugar de ejecución y cumplimiento de las obligaciones de este acuerdo es la ciudad de New Jersey, Estados Unidos.
Al firmar este contrato, el cliente está aceptando, cosas muy importantes como :
Recepción de documentos: Confirmación de haber recibido todos los documentos en español y en inglés enviados por IOK.
Revisión: El cliente confirma haber revisado, escuchado y visto los documentos enviados.
Confirmación del cliente que entendió y aceptó las condiciones del contrato.
1. Cómo será el servicio.
2. Qué harán con tus datos personales.
3. Cómo y cuándo debes pagar.
4. Qué pasa si quieres cancelar o si te deben devolver dinero. 5. Cuáles son mis deberes y los deberes de IOK.
El cliente confirma que se explicó todo, que se resolvieron dudas, y está firmando este acuerdo de manera libre y voluntaria.
Que, en señal de aceptación, firmo el presente documento, el cual tendrá la misma validez que si firmara cada uno de los documentos mencionados de manera individual.
En caso de que no pueda leer el contrato, confirmo que he recibido el contenido íntegro del mismo en formato de audio y/o vídeo y que, tras escucharlo y/o verlo, he comprendido su contenido y manifiesto mi conformidad con él.
Validez de la Firma: el cliente indica y acepta que la firma tiene la misma validez que si hubieras firmado uno por uno todos los papeles que mencionamos.
bottom of page
.png)